للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة
<<  <  ص:  >  >>

ولعل هذه التسمية مأخوذة من تقسيم التمثيلية على الأبواب (١) .

١١ - ويُقال لخيال الظل أيضاً: (القراقوز) في اللغة التركية (كرة - كوز) ، وكأنها تعني التنظير بالوزير الأيوبي (قراقوش) .

١٢ - ومنه أيضاً: (الآراجوز) : وهو لهجة عامية تركية للاسم قبله (كرا - كوز) لكنه هنا أشبه بالسينما.

١٣ - الملهاة. جمعها: ملاهي.

١٤ - ١٥- وأما عند المتقدمين فيقرب منه ما يسى لديهم باسم (خيال الظل) .

وإضافته مقلوبة عن (ظل الخيال) . وفي المبحث الثالث نقْل مطول مهم عنه فلينظر.

١٦- ٢١- وأما في الاصطلاح الدخيل فله من الأسماء:

الدراما، أو الميلودراما.


(١) - أنظر: خيال الظل لحمادة ص / ٥٦- ٥٨.

<<  <   >  >>