للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>

٢ ـ مجموعة مختصرة من الوثائق الشيطانية المضادة للطائفة الإسلامية الكافرة.

٣ ـ مقدمة روبرت الرتيني.

٤ ـ ((تعاليم محمد)) لهرمان الدالماني.

٥ ـ ((أمة محمد ونشوزها)) لهرمان الدالماني.

٦ ـ تاريخ المسلمين (أخبار المسلمين المعيبة المضحكة) .

ولمّا انتهى الكاردينال يوحنا الأشقوبى الإسبانى (ت ١٤٥٦ م) من ترجمة القرآن إلى اللاتينية بمساعدة آخرين ألحق بالترجمة جدلية ضد الإسلام بعنوان: ((طعن المسلمين بسيف الروح)) (١) .

وحينما نشرت مطبعة بتافيا بإيطاليا الترجمة اللاتينية ذائعة الصيت التي قام بها الراهب الإيطالي لودوفيجو مرّتشي ١٦٩٨ م بموافقة البابا أنوسنت الحادي عشر، جاءت الترجمة فى قسمين:

يشتمل القسم الأول على النص العربى للقرآن مع ترجمته اللاتينية وحواشي جزئية للرد على بعض المواضع، ويشتمل القسم الثاني على كتاب: ((الرائد إلى الرد على القرآن)) (٢) .

أما ترجمة جورج سيل الإنجليزية التى ظهرت فى لندن عام ١٧٣٤ م وأعيد طبعها أكثر من ثلاثين مرة، فقد تضمنت مقدمة جدلية ضد القرآن وصفت فى أدبيات التنصير بأنها قيِّمة وأنها أفضل وصف موضوعي للإسلام (٣) .


(١) أورد الألمانى هانبت سجلاً للحدث فى مقاله: ((حوار يوحنا الأشقوبى مع نيكلاوس القوسى وجيان الجرمانى حول الثالوث المقدس وإعلانه بواسطة المحمديين)) M T H Z ٢ (١٩١٥) S: ٥ , ١١٥ - ١٢٩.
(٢) عبد الرحمن بدوى، موسوعة المستشرقين، ص ٣٠٣، مرجع سابق.
(٣) أحمد عبد الحميد غراب، مرجع سابق، ص ٣٥ ـ ٣٦.

<<  <   >  >>