"Genealogie des mots qui ont designe l'abeille". باريس ١٩١٨.
"la faillite de l'etymologie phonetique" نيففيل ١٩١٩؛ "Les etymologies des etymologistes et celles du peuple". باريس ١٩٢٢.
ص٢٨٠، س١٠، ١١: يقرأ Sicb erbrechen بدلا من ausbrechen ص٢٨٠، س٢٠: usqiman "يقتل" ويضاف Verbleichen و dahinscheiden و dahingehen "يموت".
ص٢٨٢، فقرة:"لا ينحصر الأثر الناجم ... " فيما يختص بهذه الفقرة راجع إدمان: رقم ١٥٧، ص١١٤.
ص٢٨٨، الفقرة الأخيرة: قارن Uber einige wor-: leo Spitzer ter der Liebessprache, ليبزج ١٩١٨.
ص٢٨٩: يمكن أن تشير أيضا إلى تأثير لغة الصيادين، قارن Nicolas Edgar "les expressions figurees d'origine cynegetique en francais" أبسالا، عام ١٩٠٦.
ص٣٠٧: في الشروط التي يجب أن تتوافر للغة مشتركة عالمية، انظر خاصة مييه: "اللغات في أوروبا الحديثة"، باريس ١٩١٨.
ص٣١٠: في الجغرافيا اللغوية، يرجع إلى كتاب صغير قيم للأستاذ دوزا "الجغرافيا اللغوية" "باريس، فلامريون ١٩٢٢".
ص٣١٤: عن لغة الشعر في العصور الوسطى، يرجع إلى Gertrud Wac-Dialekt und Schriftsprache im Altfranzosischen: ker؛ "Beitrage zur geschichte der romanischen sprach und litteraturen رقم ٢، هال عام ١٩١٦".
ص٣١٥: عن العامية الخاصة، انظر الأستاذ G. Esnault: "مجلة الفيلولوجيا الفرنسية والأدب" مجلدات ٢٧ و٢٨ و٣٥، وكتابة: Le poilu tel qu'il se parle، باريس ١٩١٩.