للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة
<<  <  ص:  >  >>

وفي التعليق ٢٧٥٦ ص٩٤٣ يفسر المترجم حسيس النار بأنه أنين الشر the groans of evil

٥– تتضمن الترجمة تأويلاً للجن والشياطين. ففي التعليق ٢٢٥٢ ص٧٩٦ يفسر "الشيطان" بأنه اسم لقوة الشر the power of evil (Satan) . وفي التعليق ٣٨٧٧ ص١٢٩٨ يتحدث عن خداع الشر لا خداع الشيطان The deception of Evil. وفي التعليق نفسه يقول إن الشر هو عدونا بينما الآية القرآنية التي يفسرها تقول: {إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوّاً} .

<<  <   >  >>