[١] ذكر ابن السمعاني نسبة «الفلقي» مرتين، الأولى (٩/ ٣٢٧) بكسر الفاء، وذكر صاحب الترجمة طاهر المنسوب إليها. ثم ذكرها ثانية بفتح الفاء واللام ونسب إليها أبا الحسين محمد بن طاهر بن يحيى؟ وهو ابن صاحب الترجمة، وقال: بالفاء المفتوحة إن شاء الله (٩/ ٣٢٨) . وقد تعقّبه ابن الأثير في (اللباب ٢/ ٤٣٩) فقال: «هذه الترجمة هي التي قبلها، وهذا أبو الحسين هو ابن طاهر المقدّم ذكره في تلك الترجمة ولا أعلم لم جعلها ترجمتين. فإن كان شك في الكسر والفتح كان فعل كما جرت عادته، يقول: وقيل بالفتح وأنا أشك وأظنّ، وما جرى هذا المجرى من الكلام، وإن كان اشتبه عليه، وهو بعيد جدا، فقد نبّهنا عليه على أنّ شكّه في الترجمة الثانية، ويقينه في الأولى يدلّ على أنه ظنهما اثنين، والله أعلم» . ويقول خادم العلم محقق هذا الكتاب «عمر عبد السلام تدمرى» : إن الشك عند ابن السمعاني واضح كما قال ابن الأثير. أما الترجمة فالذي في الثانية (بالفتح) هو أبو الحسين محمد بن طاهر، وهو ابن صاحب الترجمة، وقد توفي سنة ٣٧٤ هـ. فابن السمعاني ذكر صاحب الترجمة (طاهر) في الأولى بالكسر، ثم ذكر ابنه (محمد) في الثانية بالفتح. وقد ذكر ياقوت في (معجم البلدان ٤/ ٢٧٥) : فلق: بكسر أوله وفتح ثانيه، ونسب إليها صاحب الترجمة وابنه. [٢] انظر عن (عبد الله بن أحمد بن سعيد) في: تاريخ بغداد ٩/ ٣٨١ رقم ٤٩٦١، والمنتظم ٦/ ٢١٤ رقم ٣٣٨.