(١) في الأصل: «الفاريابي» بإهمال الباء، وفي "الملخص": «الفارياناني» . والمثبت من "الضعفاء والمتروكين" للدارقطني، و"سؤالات البرقاني" له، ومصادر الترجمة. قال ابن الأثير في "اللباب" (٢/٤٢٧) : «الفِرْياناني: بكسر الفاء، وسكون الراء، وفتح الياء آخر الحروف، وسكون الألف، بينهما نون مفتوحة، وفي آخرها نون ثانية، نسبة إلى فِرْيانان قرية عند مَرْو» . والفرياناني هذا هو: أحمد بن عبد الله بن حكيم، أبو عبد الرحمن، المروزي الفرياناني. ترجمته في: "المجروحين" (١/١٤٥) ، و"الكامل في الضعفاء" (١/١٧٢) ، و"ميزان الاعتدال" (١/١٠٨) ، و"لسان الميزان" (١/١٩٤- ١٩٥) ، و"الكشف الحثيث" (ص٤٦رقم٥٠) . [٦٢] نقل هذا النص- بتصرف- ابن حجر في "لسان الميزان" (٢/٢٤٨ ترجمة الحسن ابن الليث) فقال: «وقال [أي: الدارقطني] في "سؤالات السُّلمي": هو قرشي متروك، يروي عن مالك مناكير» . وقال الذهبي في "ميزان الاعتدال" (١/١٠٢) ، - وعنه ابن حجر في "لسان الميزان" (١/١٨١) -: «قال الدارقطني: متروك كذَّاب» . (٢) لم تنقط الخاء في الأصل، فجاءت النسبة هكذا: «الحفتاني» بالحاء المهملة، وفي "الملخص": «الحفتامي» مهملة النقط، وبالميم. ذكره الدارقطني في "الضعفاء والمتروكين" (ص٧٠ رقم ٤٥) وقال: «متروك» . ترجمته في: "ميزان الاعتدال" (١/١٠٢) ، و"لسان الميزان" (١/١٨١) .