للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة
<<  <  ص:  >  >>

- تبصير المنتبه بتحرير المشتبه: ٧٨٧ (ط البجاوي).

(١٦) ابن تغري بردي (٨٧٤ هـ).

- النجوم الزاهرة ٥: ٦٠ (ط مصورة عن ط دار الكتب).

(١٧) ابن العماد الحنبلي (١٠٨٩ هـ).

- شذرات الذهب ٢: ٢٧٨ (دار الكتب العلمية بيروت).

(١٨) المرتضى الزبيدي (١٢٠٥ هـ).

- تاج العروس (فيل) ٨: ٦٩ (ط الخيرية).

(١٩) إسماعيل باشا البغدادي (١٣٣٩ هـ).

- هدية العارفين: ٦٨٨ (المثني).

ثانيًا: ترجمة أبي الحسن الفالي

أقدم من ترجم للفالي هو تلميذه الخطيب البغدادي، وعليه عوّل من جاء بعده، فلا نجد عند غيره إلا إضافات يسيرة جدًا، إلا شعر الفالي، فقد وصل إلينا بعضه برواية تلميذ آخر له وهو يحيى بن علي الخطيب التبريزي (٥٠٢ هـ) ونقل بعضه ياقوت عن كتاب المذيل للسمعاني وعن ابن عساكر (٥٧١ هـ). وسأورد هنا نص ترجمته من تاريخ بغداد مقسّمًا إلى فقرات ومقدّمًا كلام الخطيب، ثم أعلق عليه بالرجوع إلى المصادر الأخرى مضيفًا إليه أو منبهًا على ما وقع فيه من وهم أو غلط.

(١) اسمه ونسبه ومولده:

قال الخطيب: "علي بن أحمد بن علي بن سلّك، أبو الحسن المؤدب المعروف بالفالي، من بلدة تسمى فالة قريبة من إيذج".

<<  <   >  >>