٨٨١ - تنوينا اثر فتح اجعل ألفا .... وقفا وتلو غير فتح احذفا
٨٨٢ - واحذف لوقف في سوى اضطرار .... صلى غير الفتح في الإضمار
٨٨٣ - وأشبهت إذن منونا نصب .... فألفا في الوقف نونها قلب
وحذف يا المنقوص ذي التنوين ما .... لم ينصب اولى من ثبوت فاعلما
٨٨٥ - وغير ذي التنوين بالعكس وفي .... نحو مر لزوم رد اليا اقتفي
في الموقف على الاسم المنون ثلاث لغات: أعلاها وأكثرها ما نبه عليه وهو: أن يوقف على المنصوب والمفتوح بإبدال التنوين ألفا، وعلى غيرهما بالسكون وحذف التنوين بلا بدل.
والمراد بالمنصوب: ما فتحته فتحة إعراب نحو: رأيت زيدا. والمراد بالمفتوح: ما فتحته لغير الإعراب نحو: إيها، وويها. وشبهوا (إذن) بمنون، فأبدلوا نونه في الوقف ألفا.
واللغة الثانية: لغة ربعية؛ وهي أن يوقف على المنون كله بالحذف والإسكان نحو: هذا زيد، ومررت بزيد، ورأيت زيد. ومن شواهد هذه اللغة قول الشاعر:[٣٢١] // [من الطويل]
٦٨٦ - ألا حبذا غنم وحسن حديثها .... لقد تركت قلبي بها هائما دنف