في الاصلين " العرضى " خطأ (٢) هذا العنوان مزيد في م ووضعت فيه الترجمتان الآتيتان وكانت الترجمتان في ك في الباب السابق وكذلك ثبتت في م الثانية هناك ثم اعيدت هنا وقد تقدمت الاشارة إلى ذلك، فاما الاول " سلمة الجرمى ... " ففى التهذيب انه قيل بفتح اللام والصواب كسرها. واما الثاني فلم اظفر به (٣) من م (٤) ك " الحرمى " خطأ (٥) من م وهى كنية عمر وكما يأتي في ترجمته واما سلمة فكنيته " أبو قدامة " كما في التهذيب (٦) هكذا في ك وهكذا في م هنا فاما في الموضع السابق فوقع فيها " العبسى " واراه خطأ فان الرجل شامى وعامة من بالشام عنسيون وفى تهذيب تاريخ ابن عساكر (٦ / ٢٢٩) " سلمة بن صالح العبسى (؟) ... " ربما يكون هو هذا. (*)