إن المصطلحات النحوية التي يستخدمها اللغويون الوصفيون ما تزال مشوشة وغير موحدة في الاستعمال حتى الآن، ثم إنها تكشف عن اتجاه لجعل تطبيقها عالميا "صالحة لكل أنواع اللغات"، وعن ميل إلى استعمال مصطلحات تقليدية "مثل: subject و predicate" إلى جانب مصطلحات جديدة مثل: immediate constituents "المكونات المباشرة" و endocentric "الجملة الناقصة" أو exocentric structure "الجملة التامة".
والمصطلح exocentric structure يعني ما كان يسمى عادة في المصطلح القديم بالجمل التامة مثل: أنا هنا, ضربته، بينما يختص
endoentric structure بمجموعة الكلمات التي تقوم بوظيفة الاسم "مثل: the big red book"، أو الفعل مثل: should have been seen"، أو الصفة "مثل: up, to, date"، أو الظرف "مثل: in a moment".
أما المصطلح construction فيستعمل تارة ليدل على مجموعة من الكلمات أو المورفيمات تجمعها رابطة مباشرة مثل: الرجل العجوز الذي يعيش هناك، وتارة ليدل على نموذج لبناء أشكال مركبة من وحدات بنائية معينة مأخوذ بدوره من مكونات مباشرة immediate constituents لأنواع معينة من الصيغ form-classes.
وهذا يستدعي أن نعرف المراد بالمصطلح form-class "أو
constituent class" وكذلك المراد بالمصطلح immediate constituents.
نريد بـform-class أو constituent class الكلمات أو مجموعات الكلمات التي لها نفس الحق في الاستعمال ويعني ذلك أنها يمكن أن تقع في نفس الشكل التركيبي، وربما حصل التبادل بينها، ولكن بشرط استمرار دلالتها على معنى، إن مجموعة من الكلمات مثل:"الرجل الذي يعيش هناك" والكلمة المفردة "الساكن" يمكن اعتبارهما منتسبتين