للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>

والتغوير palatalization يعني نقل مخرج الصوت إلى منطقة الحنك الصلب أو الغار "مثل الكلمة اللاتينية centum التي تنطق بصوت طبقي "حنكي لين" مثل k ولكنها انتقلت إلى الإيطالية cento بصوت غاري يماثل ما في church.

أما الإبدال العلي vocalization فمعناه إبدال الساكن الأصلي عادة لام" صوت علة "في اللاتينية alba تحرك مخرجها إلى الوراء شيئا فشيئا إلى أن صار u في الكلمة الفرنسية aube وقد نطق أولا مثل w ثم أدمج مؤخرا مع صوت الـa السابق فنتج الصوت الضيق الحديث o"١".

أما المصطلح الإبدال الشفوي labilization فمعناه تحويل الصوت الطبقي المشوب بالشفوية "qu-gu" إلى شفوي محض "p-b" بإسقاط العنصر الطبقي "اللاتينية: lingua aqua التي صارت في اللغة الرومانية: limba apa"

والإجهار sonorization أو voicing معناه تحويل الصوت الساكن المهموس إلى قسيمه المجهور amata اللاتينية المشتملة على صوت التاء المهموسة الأسنانية الانفجارية صارت في الإسبانية amada مشتملة على d نطق أولا كصوت مجهور أسناني انفجاري، ثم أخيرًا كصوت مجهور أسناني احتكاكي أمال الخطوة الحتمية الأخيرة في هذه العملية فهي اختفاء الصوت الساكن بعد انتقال الكلمة من الفرنسية القديمة amede إلى الفرنسية الحديثة aimée".

وهناك عمليات أخرى عكس السابقة يعبر عنها بإضافة "de" أو "un" للمصطلحات السابقة ويمثل سلب الشفوية delabialization الكلمة اللاتينية quinque، التى صارت في الإيطالية cinque، وبعد أن فقدت الكلمة شفويتها أعطيت التغوير.


١ يمثل لذلك من اللغة العربية بصوت العين في أعداد مثل ثلاثة عشر وأربعة عشر. الذي تحول إلى ألف مد في بعض العاميات العربية فأصبح يقال تلاتاشر ... وأربعتاشر ... المترجم.

<<  <   >  >>