وتُدفنُ منه الصالحات وإن يُسيء ... يكن ما أساء النار في رأس كبكبا
و (شمامِ): مفتوحة الشين مكسورة الميم: معرفةٌ مؤنثةٌ، وهي اسم للجبل وما حوله، وهي في الإعراب بمنزلة حذامِ، وقطام.
و (سُرَّ من رأى): مؤنثةٌ، وفي تعريبها وجوهٌ: أحدهن: أعجبتني سُرُّ من رأى إذ دخلتها، فتضيفُ (سُرا) إلى (مَنْ). حدثنا أبو العباس عن ابن الأعرابي أن السُّرَّ عند العرب: السرور بعينه، وتقول: دخلتُ سُرَّ من رأى فاستطبتها، ومررت بسُرِّ من رأى فدخلتُها.
والوجهُ الثاني: أن تقول: هذه سُرَّ من رأى، ودخلتُ سُرَّ من رأى، ومررت بسرَّ من رأى، فتجعل (سُرَّ) فِعلاً ماضياً، و (مَنْ) مرفوعة به، وتلزم راء (سُرَّ) الفتح؛ لأنها آخرُ الفعل الماضي، والماضي مفتوحُ الآخر.
والوجه الثالث: أن تقول: أعجبتني سَرَّ من رأى، ودخلت سَرَّ من