للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>

٤- أخطاء كتابية:

كثيرًا ما يقع الخطأ فيما يكتب في الصحف أو على شاشة التليفزيون سواء كان تعليقًا على صورة من الصور، أو ترجمة لكلام منطوق غير عربي، أو كان في شكل مقدمة أو خاتمة لعمل درامي.

ولن أتحدث هنا عن الأخطاء اللغوية فهي كثيرة١، ولا عن أخطاء الترجمة فهي أكثر٢.

ولكنني أشير إلى بعض الأخطاء الكتابية الشائعة من مثل:

أ- ندعوا، وصحتها: ندعو

لأن الواو هنا ليست واو الجماعة، وإنما هي لام الفعل "الحرف الأخير منه" مثلها في ذلك مثل الباء في نكتب. والذي دل على الجماعة هنا هو النون.

٢- مهندسوا الصوت٣، وصحتها: "مهندسو".

لأن الألف لا تكتب إلا بعد واو الجماعة في الفعل، ماضيًا كان مثل: فهموا، أو مضارعًا "منصوبًا أو مجزومًا" مثل: لم يفهموا- لن يفقهموا- أو أمرًا مثل: افهموا.


١ مثل كتابة رقم الحلقة في المسلسل هكذا: الحلقة الثالثة عشر، وصحتها: الثالثة عشرة.
٢ أشير على سبيل المثال إلى ترجمة فورية صاحبت تصريحًا تليفزيونيًّا لأحد كبار الزائرين الأجانب. حيث ترجمت العبارة all events إلى: كل الحوادث، والصواب: كل الأحداث، وترجمت كلمة including إلى: وبالذات وصحتها: متضمنة وكلمة south Africa إلى جنوب القارة الإفريقية، وصحتها: جنوب إفريقية.
٣ كتبت على شاشة التليفزيون.

<<  <   >  >>