للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>

[التغيير الدلالي والاستعمال النحوي]

...

٢- التغير الدلالي والاستعمال النحوي:

نحن في هذه المرحلة من مراحل تاريخ العربية نستعمل كلمات معينة للتعبير عن معان نحوية، وكل كلمة من هذه يحكم استعمالها شروط معروفة. فنحن نستعمل للاستفهام ما، من، كيف، هل، الهمزة إلخ وللنفي ما، لم، إلخ، وهكذا.

وثمة كلمات أساسية في سائر اللغات تستعمل للتعبير عن العلاقات النحوية.

أمثال هذه الكلمات عرضة للتغير كسائر مفردات اللغة، والدراسة التاريخية تبين أن أمثال هذه الكلمات قد وصلت، في الأغلب، إلى وظيفتها الحالية عن طريق بعض التغيرات الدلالية. وهذه التغيرات مختلفة نوعا١.

١- فقد يتسع معنى كلمة واحدة محدودة الاستعمال أصلا لتؤدي عمل طبقة بأسرها. ومن ذلك الفعل الإنجليزي do فإنه يحل محل أفعال أخرى كثيرة في الجمل التي تحيل على كلام سابق، فالسؤال: "Does she Play" = "هل تلعب "هي" قد يجاب عنه بـ Mo she does,nt ليس غير دون إيراد الفعل Play الدال على اللعب، وهكذا في الأسئلة التي ترد على هذا المنوال، فتحل كلمة do، أو ما تتصرف إليه حسب السياق، محل الفعل الدال على "الأكل" إن كان السؤال عن الأكل، ومحل الدال على "السفر" إن كان السؤال عن السفر وهكذا.

٢- ومن الكلمات المعبرة عن بعض العلاقات النحوية في الإنجليزية، والتي اتسع معناها الحالي عن مجال دلالتها الأصلية، ولكن بوجه آخر غير الوجه الذي لاحظناه في المثال السابق، كلمة more. كانت هذه الكلمة في وقت من الأوقات اسما يدل على مقدار فائض من كمية مادية، ولكن اتسع استعمالها الآن لما صارت، كذلك، وسيلة لجعل صفات أخرى "أسماء تفضيل" وهكذا يقال more beautiful "= أجمل".


١ انظر في هذا الموضوع:
Schlauch The Gift pp. ١٢٣-١٢٤.

<<  <   >  >>