بدأت فكرة عمل الأطلس اللغوي، في النصف الثاني من القرن التاسع عشر الميلادي. وكان رائدا هذا النوع من الدراسة، التي اعترف علماء اللغات بما لها من نفع في حل المشكلات اللغوية، هما:"قنكر" Wenker الألماني، و"جليرون" Gillieron الفرنسي.
وقد قام كل واحد منهما بعمل أطلس لبلاده، ظهر أحدهما وهو الأطلس اللغوي لفرنسا بين عامي ١٩٠٢-١٩١٠ وعنوانه: Atlas linguistique de la France ولم يتم حتى الآن نشر الأطلس الألماني، وإن نشر جزء كبير منه، فقد نشرت الدفعة الأولى منه، وكانت مكونة من ست خرائط في عام ١٨٨١م. ومنذ عام ١٩٢٦م، أخذت طباعة الخرائط تتوالى، على نطاق ضيق، تحت إشراف "فريده" Wsede.
وقد انتقلت فكرة عمل الأطالس اللغوية، إلى بعض البلاد الأخرى، كإيطاليا، وسويسرا، والسويد، والنرويج، والبرتغال، وإنجلترا، أي أنها شملت معظم بلاد أوربا، بل تعدتها إلى أمريكا، وبعض البلدان الشرقية.
وفيما يلي وصف للطريقتين الألمانية والفرنسية، في عمل الأطالس اللغوية.
١ انظر: الأطلس اللغوي، للدكتور خليل عساكر ٣٨١-٣٨٤ ومناهج العمل في الأطالس اللغوية، للدكتور سعد مصلوح ١٠٩-١١٢.