للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>

استبدلت كلمة كلمة" الرعاع" أو" المنعزلين" أو" العامة" محلّ كلمة" اليهود"- بل إنّ هذه الكلمة استبدلت بكلمة" الوثنيين".

٢- محو ما يتعلّق بالشعب اليهودي باعتباره جماعة دينية ترتبط ب" الناموس" و" المجمع" يقوم عليها الشيوخ و" رؤساء الكهنة" وتعرف بينها طوائف" الفرّيسيين" وجماعة" اللاويين".

٣- التخلّص من كلمة" الصليب" وما يشتق منها وذلك بتحريفها إلى كلمات أخرى قد تقترب منها في المعنى أو لا تقترب على الاطلاق مثل وضع عبارة" خذه" أو" أبعده" أو" انفه" أو" اشنقه" مكان" اصلبه، صلبه".

٤- تجنّب كلمة" القتل" وما يشتقّ منها، وذلك بوضع كلمات أخرى أقلّ منها حدّة مكانها ك" يدين" أو" ينفي" أو" يأخذ" أو" يضايق" أو" ينكر" أو" يقاوم".

٥- محو الكلمات التي تلقي مسؤولية دم يسوع على اليهود وأولادهم من بعدهم، ووضع مكانها فقرات أخرى تحمّل المصلوب وزر دمه المرق.

تحميل الرومان مسؤولية حادث الصلب بعد تخليص اليهود منه، وذلك بتحريف الفقرات التي تلصق المسؤولية باليهود، رغم صراحة الأناجيل في قولها إنّ بيلاطس أراد تخليص المسيح من مؤامرة اليهود، وانّه لمّا أصرّ اليهود على موقفهم، غسل يديه، وقال: " إنّي بريء من دم هذا البار. "

تحريف الفقرات التي خاطب بها تلاميذ المسيح اليهود مباشرة وأدانوهم فيها لمواقفهم الإجرامية من المسيح، وذلك بتحويلها من صيغة ضمير المخاطب الحاضر إلى صيغة ضمير الغائب، من" أنتم" إلى" هم".

<<  <   >  >>