بقي أن نقول إن الكلمة الفارسية «خنبره» تصغير «خُنب» بمعنى الزير، وعربت هذه الكلمة قديمًا بصورة «حُبّ» بمعنى الجرّة الضخمة (انظر المعرب للجواليقي بتحقيقنا ص ٢٦٧).
قِندِرة: بكسر الأول والثالث هي لغة في «كندرة» بلهجة حلب (١) ..
قوزي: بضم لحم الحمَل، وبخاصة ما يحشى منه بالأرز واللوز والجوز، ويطبخ في الفرن, ويقال له في السعودية «الكوزي».
تركي «قوزو»، «قوزي» بمعنى الحَمَل.
قوستيك: بسكون السين، وإمالة فتحة التاء ما تربط به الساعة على المعصم، وينطق بالهمزة أي «كوستيك» معناه سلسلة الساعة.
قوطة: بالضم الطماطم.
تركي «قواطه» نوع مرّ من الطماطم يصنع منه مخلل.
قومِسِيون: بكسر الميم والسين العمولة. تركي «قوميسيون» من بالفرنسية.
فومَندان: بفتح الميم قائد الشرطة.
تركي «قوماندان» من بالفرنسية.
قير: بالكسر مجموعة تروس تنقل حركة محرك السيارة إلى العجل.
إنكليزي. انظر: كلمة «جربكس».
(١) () ينطقه أهل حلب بالهمزة (إندرة). أتذكر أن أخًا من حلب قالي لي مستغربًا: «لم تسمّون رئيسة وزرائكم إنديرا؟ » قلت له: «هذا اسمها». قال: «ولكن معناه الحذاء! ».