للانتقال للموقع القديم اضغط هنا
<<  <   >  >>
مسار الصفحة الحالية:

[(ج)]

جات: الاتفاقات العامة للتعريفات الجمركية والتجارة.

إنكليزي، وهو منحوط من اسمه الكامل بالإنكليزية، وهو:

جاتوه: بضم التاء ضمَّا غير مشبع الكعك؛ ويجمع على جاتوهات.

فرنسي.

جاتين: صعب، غير ممكن (حلب).

تركي «جيتين» بمعنى صعب.

جاز: الكيروسين؛ ويقال له «الكاز» في سورية.

تركي، من باللغات الأوروبية، غير أنه اكتسب معنى الكيروسين في اللغة التركية فقط. انظر كلمة «غاز».

جاز: موسيقى الجاز: موسيقى راقصة صاخبة أصلها من الزنوج الأمريكان.

إنكليزي.

جازولين: أحد مستقطرات النفط (مط).

إنكليزي. وفي الولايات المتحدة الأمريكية تطلق هذه الكلمة على البنزين.

جاكِتة: بكسر القاف، وتشديد التاء نوع من المعاطف.

إيطالي؛ صيغته بالفرنسية وبالإنكليزية. يعتقد أنه من بالفرنسية أي يعقوب.

جاكُوزي: حوض استحمام يتدفق فيه ماء دافئ من عدة أماكن.

إنكليزي، وهو اسم تجاري لجهاز تحريك الماء.

جالون: مقياس للسوائل يساوي أربعة لِترات ونصف اللتر.

فرنسي، وإنكليزي؛ الصيغة العربية أقرب إلى اصيغة الفرنسية.

جامبو: انظر كلمة «جمبو».

جانرك: بسكون النون، وكسر الراء الخوخ قبل أن ينضج (سورية) (١)، ويقال له أيضًا «جارنك» بتقديم الراء على النون، وفي لهجات حماة والأردن وفلسطين «جرانك».

تركي.

جاويش: رتبة في الجيش والشرطة (٢).


(١) () انظر هذه الكلمة في كتابنا القول الأصيل فيما في العربية من الدخيل ص ٧٥.
(٢) () انظر كلمة «جاووش» في كتابنا سواء السبيل إلى ما في العربية من الدخيل ص ٥٤.

<<  <   >  >>