للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة
<<  <  ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

(سورية).

تركي، معناه الجُبَيل؛ لقمة.

تتن: بضمتين التبغ. ومنه اللقب «توتونجي»، أصل معناه بائع التبغ.

تركي، وأصل معناه الدخان الصاعد من النار. «تُوتونجي» أصله التركي.

تِتِك: بكسرتين ضابط الزناد.

تركي.

تِجُوري: بكسر التاء الخزانة الحديدية الثقيلة لحفظ النقود والأشياء الثمينة (نجد، والكويت).

أردي، وهندي.

تحنا: بفتحات المحطّة (فلسطين).

عبري.

تختة: بالفتح مكتب التلميذ في المدرسة؛ السبورة.

فارسي «تخته» عن طريق التركية، ويكتب بالإملاء الحديث.

تختروان: بفتح التاء الأولى والراء هودج كانت العروس تركبه يوم زفافها للانتقال من بيتها إلى بيت عرسها (١).

فارسي، وأصل معناه «السرير المتنقّل»، وهو مركب من «تخت» أي السرير، و «رَوان» أي السائر أو المتنقّل. ودخلت الكلمة في العربية عن طريق التركية.

تراجيديا: بفتح التاء المأساة (في الأدب).

يوناني. يرى فقهاء اللغة أنه مركب من بمعنى المعاز، وبمعنى القصيدة، ومعنى الجزأين: قصيدة الماعز.

ترام: بالكسر سلسلة من عربات تسير على قضبان بالكهرباء وتنقل الركاب داخل المدينة.

إنكليزي.

ترامواي: بفتح التاء، وسكون الميم الترام.

تِرانزيت: بكسر التاء، وسكون النون وصول المسافر إلى مطار ما ليواصل سفره إلى مطار آخر، لا لدخول البلد. عربيُّهُ «العبور»، وسمى المسافر: «المسافر العابر».

إنكليزي.

تِرانِسستور: بكسر التاء والسين الأولى،


(١) () قاموس العادات والتقاليد والتعابير المصرية لأحمد أمين ص ١١٤.

<<  <   >  >>