(١) الاسم الكامل للقصيدة (في الأصل) هو «مرثيّةٌ في فناء كنيسة ريفية» (Elegy Written in a Country Churchyard) للشاعر الإنكليزي الكبير ثوماس غراي (Thomas Gray) (١٧٧١ - ١٧١٦)، وقد كتبها سنة ١٧٥٠ وهو في مقبرة كنيسة قديمة في ريف باكنْغهامْشايَر في جنوب إنكلترا. وأحسب أن جدي رحمه الله كان أول من قدّمها لقرّاء العربية في هذه الترجمة، وبعده بعشر سنين نشرت لها الشاعرةُ العراقية نازك الملائكة ترجمةً موزونة في مئة وثلاثين بيتاً. أما حيدر الرّكابي فقد كان أستاذاً للّغة الإنكليزية، وهو ابن رضا باشا الركابي الذي كان الحاكم العسكري في الشام أيام الشريف فيصل قبل ميسلون، وكان حيدر من أصدقاء علي الطنطاوي في شبابه، وسكنا داراً واحدة في الأعظمية لمّا جمعهما التدريس في بغداد (مجاهد).