للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة
<<  <  ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

تركي من بالإيطالية غير أن هذه الكلمة في اللغات الأوروبية لا تعني ما تعنيه في اللغة العربية، إنما تعني نوعًا من نسيج الصوف الناعم حيك حياكة متباعدة، والأمر المشترك بين المعنيين هو الحياكة المتباعدة.

وصورة الكلمة بالإنكليزية وبالفرنسية، وبالألمانية وهي من باللغة الوِلْشية (١) بمعنى نسيج من صوف، وهو مشتقّ من بمعنى الصوف.

فانيلا: مادة نباتية مطيِّبة للطعام.

إنكليزي، من بالإسبانية.

فبراير: بفتح الباء، وكسر الباء (٢) الشهر الثاني في التقويم الرومي، يوافق شباط من الشهور السريانية.

لاتيني، وهو منسوب إلى، وهو عيد للتطهير والتكفير كان الروم يحتفلون به في الخامس عشر من هذا الشهر.

فِترينة: بالكسر واجهة زجاجية في المحلّات التجارية تعرض وراءها السلع.

إيطالي؛ وبالفرنسية وهما من باللاتينية بمعنى الزجاج.

فتيس: بكسر الفاء وإمالة التاء ناقل السرعة في السيارة (٣).

فرنسي، وأصل معناه السرعة، من بمعنى سريع.

فرانك: بكسر الفاء نوع دقيق من السجق. إنكليزي، وهو مختزل من أي منسوب إلى مدينة فرانكفورت في ألمانيا.

فرَاولة: بفتح الفاء، وسكون الواو توت إفرنجي. وتعرف في سورية بـ «فريز».

إيطالي.


(١) () تنتمي اللغة الولشية () إلى الفرع الكليّ من فروع فصيلة اللغات الهندية الأوروبية، وهي لغة مقاطعة ويلز () في غرب إنكلترة. وهي من اللغات الأصلية الخاصة ببريطانية، أما اللغة الإنكليزية فهي دخيلة عليها، وقد جاءت من ألمانيا مع الغزاة من قبائل الأنجل والساكسون.
(٢) () ضبطت الياء في المعجم العربي الأساسي بالضم، وفي معجم هانز فير بالكسر.
(٣) () أذكر هنا طرفة حصلت مع الإمام ابن باز رحمه الله أيام كان بالجامعة الإسلامية. قال له أحد الإخوان إن سيّارته تحمل «ألف تيس»، فاستنكره الإمام. فأقسم الرجل بالله إنه لصادق في كلامه، ثم شرح له أن كل سيارة فيها «الفتيس» وهو ناقل السرعة، فضحك الإمام.

<<  <   >  >>