للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة
<<  <  ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

قزان: بالفتح قدر كبيرة يغلي فيها الماء (مصر).

تركي «قزان».

قزمة: بالفتح آلة نجارة (مصر).

تركي «قازمه»، وهو مشتق من بمعنى حفر (١).

قسطرة: على وزن فَعْلَلَة [١] أنبوبة من المطّاط تدخل في مجرى البول لتُفرِّغ المثانة (مط)؛ [٢] وأنبوبة دقيقة تدخل في الشرايين التاجية لمعرفة مدى ضيقها، وكذلك لتوسعها.

هو تحريف «قَثْطرة» بالثاء، وهو مصدر على وزن «فَعْلَلَة» من «القاثاطير» بمعنى الأنبوبة التي تدخل في مجرى البول، وهو يونانيّ، ولفظه، وهو مشتقّ من بمعنى أدلَى، أدخل. انظر كلمة «قاثاطير» في كتابنا سواء السبيل إلى ما في العربية من الدخيل ص ١٥٢.

قِشلاق: بالكسر الثكنة العسكرية (مصر).

تركي «قشلاق»، وهو مأخوذ من بمعنى الشتاء، وأصل معناه معسكر الجيش في الشتاء. ويقال له كذلك «قشله».

قِشلة: بالكسر الثكنة العسكرية. في جدة مبنى قديم يسمّى «القشلة»، وفي مكة حيّ اسمه «القشلة»، وفي القاهرة تطلق هذه الكلمة على مستشفى الحميِّات، ولعله يقع فيما كان ثكنة من قبل.

انظر الكلمة السابقة.

قظّيطة: بضم القاف، وإمالة فتحة الظاء المشدّدة (٢) الصحيفة اليومية (في لغة الكبار السنّ في فلسطين).

تركي، من بالإيطالية. يقال إن الصحيفة سمِّيت هذه التسمية لكونها تباع بـ، وهو اسم عملة قديمة في البندقية (٣). ومن هذه الكلمة الإيطالية نفسها بالإنكليزية بمعنى الجريدة الرسمية.

قفطان: بالضم ثوب طويل يلبسه المشايخ.

تركي «قَفتان»، وهو ثوب يتجمل به، وهو من «خَفتان»،


(١) () كتبه د. رمضان عبد التوّاب بالهمزة، وأوجد له أصلًا تركيًا بالهمزة، إذ قال إن أصله بالتركية (دراسات وتعليقات في اللغة ص ١١١).
(٢) () تنطق الظاء زايًا مطبقة.
(٣) () معجم أكسفورد، والوجيز في أصول الكلمات الإنكليزية.

<<  <   >  >>