٢ - النسخة العربية لإنجيل متى تحذف من النسخة الإنجليزية كلمتين فقط فى الموضعين:
(إصحاح ١٣: ٣٥) وهى كلمة (إشعياء)
(اصحاح ٢٧: ١٦) وهى كلمة (يسوع) من الاسم (يسوع باراباس)
[أمثلة من العبارات المستبعدة من إنجيل متى:]
١ - تقول النسخة العربية فى الإصحاح ٥: ٤٤
(أحبوا أعداءكم. باركوا لاعنيكم، أحسنوا إلي مبغضيكم. وصلوا لأجل الذين يسيئون إليكم ويطردونكم لكى تكونوا أبناء أبيكم الذي فى السموات)
وتخبرنا النسخة الإنجليزية أن السيد المسيح قال:
( Love your enemies and pray for your persecutors, only so can you be children of your heavenly father.)
أى أنها أسقطت (باركوا لاعنيكم، أحسنوا إلي مبغضيكم) كذلك و (يطردونكم)
٢ - تقول النسخة العربية فى الاصحاح ٦: ١٣
(ولا تدخلنا فى تجربة. لكن نجنا من الشرير، لأن لك الملك والقوة والمجد إلي الأبد. آمين)
مشروع مجاني يهدف لجمع ما يحتاجه طالب العلم من كتب وبحوث، في العلوم الشرعية وما يتعلق بها من علوم الآلة، في صيغة نصية قابلة للبحث والنسخ.
لدعم المشروع: https://shamela.ws/page/contribute