للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>

وتزيد النسخة الإنجليزية لإنجيل مرقس الطين بلة بذكرها أن تلك الحادثة جرت فى (كورة الجراسيين) نسبة إلى مدينة (جراسا)

( INTO THE COUNTRY OF THE GERASENES) MARK ٥:١

ويزيل ر. ت. فرانس (١) هذا الغموض بذكره أن (أوريجانوس) (٢) هو الذي أدخل كلمة (الجرجسيين) إلي بعض نسخ الاناجيل، وقد قام بهذا التعديل لعلمه أنه لا مدينة (جدرا) ولا المدينة الرومانية (جراسا) كانتا على شاطئ البحيرة مباشرة، فالأولي تبعد ستة أميال والأخرى ثلاثون ميلا عن الشاطئ.

ويؤكد ذلك ليون موريس (٣) قائلا: العلامة أوريجانوس يفضل كورة الجرجسيين لأن الإسمين الآخرين يشيران إلى أماكن بعيدة جدا.

ومما هو جدير بالذكر أن النسخة الإنجليزية لإنجيل لوقا أشارت إلي حدوث ذلك فى (كورة الجرجسيين) وذكرت أن هناك نسخا لإنجيل لوقا تشير إلي (كورة الجراسيين) وبعض النسخ لنفس الإنجيل تذكر (كورة الجدريين):

IN THE COUNTRY OF THE GERESENES) LUKE ٨:٢٦

SOME WITNESSES READ GERASENES; OTHERS READ GADARENES (٤)

متى ولوقا والموتى يدفنون موتاهم وأخطاء الترجمة:


(١) التفسير الحديث لإنجيل متى ر. ت. فرانس صـ١٧٤
(٢) أوريجانوس أحد آباء الكنيسة الأوائل (١٨٥: ٢٥٤م)
(٣) التفسير الحديث لإنجيل لوقا صـ١٦٠

<<  <   >  >>