وقد حذفت النسخة الإنجليزية العبارة رقم ٤٤ واكتفت بالآتي:
( If your hand is your undoing, cut it off; it is better for you to enter into life maimed than to keep both hands and go to hell and the unquench-able fire) Mark ٩: ٤٣.
٣- تخبرنا النسخة العربية لإنجيل مرقس فى الإصحاح التاسع (٩: ٤٥، ٤٦)
(وإن أعثرتك رجلك فاقطعها. خير لك أن تدخل الحياة أعرج من أن تكون لك رجلان وتطرح فى جهنم فى النار التي لا تطفأ. حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ)
وقد أسقطت النسخة الإنجليزية العبارة ٤٦ ونصت علي:
( And if your foot is your undoing, cut it off; it is better to enter into life a cripple than to keep both your feet and be thrown into hell.) Mark: ٩: ٤٥
٤- تروى لنا النسخة العربية لإنجيل مرقس فى الإصحاح العاشر (١٠: ٢٤):
(فأجاب يسوع أيضا وقال لهم يا بني ما أعسر دخول المتكلين على الأموال إلى ملكوت الله)
وهذا النص ورد بالنسخة الإنجليزية هكذا:
But Juses insisted children. How hard it is to enter the kingdom od God!) Mark ١٠: ٢٤