للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

ب-أن يتصحف اسم الراوي خارج «التهذيب» فيظن أنه ليس في «التهذيب»، فيترجمه المصنف لبيان الصواب في اسمه والتنبيه على أنه مترجم في «التهذيب» كما تجده في ترجمة بكر بن أبي السميط (١)، وترجمة إبراهيم بن جسرة بن محمد (٢)، وهذا كثير في كتابه.

جـ-أن يترجَم الرجل مهملاً خارج «التهذيب» فيخفى على الناظر كونه فيه، فيترجمه ابن قطلوبغا لِيُعَرِّفه ويبين أنه من رواة «التهذيب»، كما في ترجمة «حنظلة شيخ» (٣).

د-أن يجعل ابنُ حبان الواحدَ اثنين فيظنُ الناظر أن أحدَهما في «التهذيب» والآخر خارجه، فيترجمه ابن قطلوبغا لينبه على أنه واحد وأنه الذي في «التهذيب»، كما في ترجمة إسماعيل بن عمر بن سعيد القرشي (٤)، وأسد بن رافع الأنصاري (٥). وهذا كثير في كتابه.

٧ - وقد يترجم المصنف للراوي وهو من رجال «التهذيب» لتردده فيه وعدم جزمه بكونه من رجال «التهذيب» من عدمه، كما تجده في ترجمة «إسماعيل بن إبراهيم، من أهل مصر» (٦).


(١) (٢٠٧٩).
(٢) (٩٨١).
(٣) (٣٣٤٣).
(٤) (١٦٢٨).
(٥) (١٦٩٥).
(٦) (١٥٣٣).

<<  <  ج: ص:  >  >>