للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

٥ - يختم الترجمة بذكر سنة وفاة الراوي.

٦ - لا يذكر الخطيب أحياناً سنة وفاة الراوي ويغلب هذا في الرواة الذين تأخرت وفاتهم على وفاة الخطيب فيضيف ابن قطلوبغا سنة الوفاة من مصدر متأخر كتاريخ الإسلام للذهبي، كما تجده في ترجمة أحمد بن عثمان بن الفضل (١).

٧ - يصرح في أثناء الترجمة بما يدل على أنه نقلها من «تاريخ بغداد» كأن يقول: «قال الخطيب» أو يقول بعد انتهاء الترجمة: «قاله الخطيب».

٨ - يفوته أحياناً التصريح بذلك، كما في ترجمة أحمد بن أحمد بن جعفر أبو عبد الرحمن الضرير الوكيعي (٢)، حيث نقل ترجمته من «تاريخ بغداد» ولم يصرح بذلك خلافاً لعادته، كذا ترجمة أحمد بن الحسين بن إسحاق أبو الحسن البغدادي المعروف بالصوفي (٣)، وغيرها، وقد تداركنا ذلك في حاشية التحقيق بالتنبيه على المصدر الذي نقل المصنفُ الترجمةَ عنه.

٩ - يُبْهِمُ الخطيب أحياناً المصدر الذي نقل منه قول إمام من الأئمة، فيصرح به ابن قطلوبغا، كما تجده في ترجمة أحمد بن أصرم بن خزيمة (٤) حيث نقل الخطيب (٥) في ترجمته كلاماً لصالح بن أحمد الحافظ فأفاد المصنف أن كلامه


(١) رقم (٤٢٠).
(٢) رقم (١١٥).
(٣) رقم (١٦٧).
(٤) رقم (٧٣).
(٥) «تاريخ بغداد»: (٥/ ٧٢ - ٧٤).

<<  <  ج: ص:  >  >>