للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

غَدا في خافةٍ مَعَهُ مِسادٌ ... [فأَضَحى يقتري مَسَداً بِشِيقِ «١٧٢»

والخافة: خَريطةٌ يتَقلَّدُها المُشتارُ ليَجعَلَ فيها العَسَل] «١٧٣» . والمَسَدُ: المِحُوَرُ اذا كانَ من حديد. وجاريةٌ مَمُسودة: مَطُويَّةٌ مَمُشُوقةٌ.

[باب السين والتاء والراء معهما س ت ر، ت ر س، يستعملان فقط]

ستر: جمع السِّتْرِ ستورٌ وأستار في أدنى العدد، وستَرتُه أسْتُرهُ سَتراً وامرأةٌ ستيرةٌ: ذات سِتارةٍ، والسُّتْرةُ: ما استَتَرْتَ به [من شيءٍ كائناً ما كانَ] «١٧٤» ، وهو السِّتارُ والسِّتارةُ «١٧٥» . والسُّتْرةُ: ما استتر الوجه به «١٧٦» .


(١٧٢) البيت في الديوان ١/ ٨٧ والرواية:
تأبط خافة فيها حساب.
(١٧٣) ما بين القوسين زيادة من التهذيب من أصل العين.
(١٧٤) ما بين القوسين زيادة من التهذيب من أصل العين أيضا.
(١٧٥) بعد هذا ورد في (ص) و (ط) ترجمة لكلمة (استرى) ، وكان حقها أن تكون في الثلاثي المعتل، وقد خلت (س) منها، فآثرنا وضعها في هذه الحاشية كما هي فيها: واستريت الشيء اخترته قال فلم أر عاماً كان أكثر باكياو وجه غلام يسترى وغلامة أي جارية وغلام أخذوا أسرا أحسن وجوها منهم، (كذا) .
(١٧٦) انفردت نسخة س بهذا.

<<  <  ج: ص:  >  >>