وفي الترجمة العربية المطبوعة سنة ١٨١١ هكذا:(تبقى في النيل فقط) .
٧- وفي الآية الخامسة عشر من الباب السابع من سفر الخروج في الترجمة العربية المطبوعة سنة ١٦٢٥ وسنة ١٨٤٤ هكذا:(فابتنى موسى مذبحاً ودعا اسمه الرب عظمتي) . وفي الترجمة العربية المطبوعة سنة ١٨١١:(وبنى مذبحاً وسماه الله علمي) . وترجمة أردو موافقة لهذه الأخيرة، فأقول مع قطع النظر عن الاختلاف أن المترجمين ترجموا الاسم العبراني.
٨- وفي الآية الثالثة والعشرين من الباب الثلاثين من سفر الخروج في الترجمتين المذكورتين هكذا:(من ميعة فائقة) . وفي الترجمة العربية المطبوعة سنة ١٨١١:(من المسك الخالص، وبين الميعة والمسك فرق ما، ففسروا الاسم العبراني بما ترجح عندهم) .
٩- وفي الآية الخامسة من الباب الرابع والثلاثين من سفر الاستثناء في الترجمتين المذكورتين هكذا:(فمات هناك موسى عبد الرب) .