للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>

٥ - حاولت الاستفادة من المصادر المتوفرة القديمة - وهي الأصل - والحديثة مستقصيًا مخطوطها ومطبوعها.

٦ - ترجمت للعلم في أول مكان ورد فيه، ويعتبر فهرس الأعلام المترجم لهم دليلًا للوقوف على تلك الأماكن.

٧ - التعريف ما أمكن بالكتب التي ورد ذكرها في الكتاب.

٨ - ضبط الكلمات التي تحتاج إلى ضبط في النص.

٩ - تفسير الكلمات الغريبة.

١٠ - تكملة المسائل الاصطلاحية مع نسبتها إلى أصحابها.

١١ - شرح بعض المسائل الاصطلاحية التي يصعب على الدارس فهمها.

١٢ - عزو الآيات القرآنية.

١٣ - تخريج الأحاديث والآثار الواردة في الكتاب والكلام عليها عند الضرورة.

١٤ - إطالة النفس في التعقبات على المصنف، وترتيب المصادر بالحاشية الواحدة بالتسلسل الزمني إلا إذا كان النص مأخوذًا من مصدر حرفيًا فأقدمه على غيره.

١٥ - ترقيم صفحات نسختي (ت) و (ك) والإِشارة إلى بدء صفحاتهما بوضع خط مائل قبل الكلمة الأولى من أول كل صفحة، ثم الكتابة في محاذاتها في الهامش رمز تينك النسختين، وذلك لتسهيل الرجوع إلى الأصول عند الحاجة إليه.

١٦ - ختم الكتاب بالفهارس العلمية الشاملة لمحتويات الكتاب، وهي:

(أ) فهرس الآيات القرآنية.

<<  <  ج: ص:  >  >>