للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>

ق

٥ How happy are those whose strength comes from you,

who are eager to make the pilgrimage to Mount Zion.

٦ As they Pass through the dry valley of Baca,

it becomes a Place of springs;

" ما أسعد أولئك الذين يتلقون قوتهم منك، الذين يتوقون لأداء الحج إلى جبل المجتمع الديني الذي خلص لعبادة الله وهم يمرون عبر وادي بكة الجاف فيصبح مكانا للينابيع" التوراة: المزمور: ٨٤ الفقرة ٦

[٥] وجاء في التوراة أن داود عليه السّلام يترنم ببيت الله ويتمنى أن يكون فيه، ويعلل ذلك بمضاعفة الأجر هناك «١» .

وتقول التوراة نقلا عنه «٢» :

" ما أسعد أولئك الذين يتلقون قوتهم منك، الذين يتوقون لأداء الحج إلى جبل المجتمع الديني الذي خلص لعبادة الله «٣» وهم يمرون عبر وادي بكة الجاف فيصبح مكانا للينابيع" «٤» . [ق]


(١) المزمور ٨٤ الفقرة ١- ٢- ٣- ٤ و ١٠.
(٢) المزمور ٨٤ الفقرة ٦.
(٣) هو بالنص الإنجليزي، Zion ومعنى:Zion المجتمع الديني الذي خلص لعبادة الله، أو المدينة الفاضلة كما جاء ذلك في قاموس Websters Seventh New Collegiate Dictionary: ذكر معاني أخرى لا تستقيم مع الموضع الجغرافي المذكور في النص. وعند الرجوع إلى أصل الكلمة العبري تبين أنها مقتبسة من جذر يعني: جفاف، صحراوي، أجرد (أرض أو مكان) جاف، مكان مقفر، برية. وهذا كله يشير إلى أن المكان المعبر عنه بكلمه ZION في النص الإنجليزي هو برية مكة الجرداء المقفرة الجافة، راجع كتاب
The New Strong Exhaustive Concordance of the Bible, James Strong.LL.D.S.T.D.
والمعجم العبري ص ٩٩، فقرة رقم: ٦٧٢٣. انظر نهاية المبحث، الفقرة [م] .
Good News Bible (٤) ص ٥٨٥.

<<  <   >  >>