لقد اعتمدت في تحقيق هذا الكتاب على هذه النسخة الوحيدة (النسخة المصورة عن مخطوطة الخزانة العامة بالرباط)، ولا يخفى على كل مشتغل بتحقيق التراث ونشره أو من له صلة بهذا التراث من قريب أو من بعيد مدى الصعوبة التى يعانيها الباحث في الاشتغال على نسخة وحيده، هذا بالإضافة إلى أن هذه النسخة مكتوبة بالخَط المَغْربى، والخط المغربى وإن كان جميلًا وواضحا في كثير من الأحيان إلا أنه يوجد فيه أحيانا بعض الكلمات التى يصعب على الباحث قراءتها وتحليلها.
والأهم من هذا كله بالنسبة لهذه النسخة هو طول العهد الذى بيننا وبين الزمن الذى كتبت فيه وما اعتراها خلال هذه المدة الطويلة من تعرض للرطوبة التى شوهت كثيرًا من صفحاتها وطمست كثيرًا من الألفاظ في هذه الصفحات، الأمر الذى جعل قراءة كثير من هذه الكلمات والألفاظ في هذه الصفحات شبه متعسر أو مستحيل أحيانا.
ومما زاد في الصعوبات التى واجهتنى أثناء العمل على هذه النسخة الوحيدة هو أننى وجدت بعد المضى في التحقيق أن هذه المصورة التى أعمل عليها ناقصة من وسطها بالإضافة إلى النقص الموجود في آخرها. وأن هذا النقص الذى في الوسط سبّب إنقطاعًا ظاهرًا في التراجم، فكل هذه الأمور مجتمعة وحبا في الحصول على نسخ أخرى لهذا الكتاب كل هذا دفعنى إلى التفكير بالسفر إلى المغرب وأسبانيا وذلك للبحث عن نسخ أخرى لهذا الكتاب والوقوف على المخطوط الأصلى لهذا الكتاب وقراءته، واستدراك النقص الحاصل في المصورة عنه. واستدراك بعض