١ - إبقاء الترتيب الأصلى للكتاب على ما هو عليه وهو الترتيب على طريقة المغاربة والأندلسيين للحروف الأبجدية كما سبق وأن عرفت واكتفيت بترتيب مادته ترتيبًا أبجديًا في الفهارس التى جعلتها في آخر هذا الكتاب، ثم إننى جعلت أرقام الأوراق لهذا الكتاب [في الهامش الأيسر من صفحات هذه الرسالة] وذلك ليسهل الوقوف على هذه المادة في المخطوط إذا دعت الحاجة إلى الرجوع إليه.
٢ - إبقاء النص كما هو في الأصل دونما تصرف إلا في حالات نادرة وذلك كأن يكون في النص تحريف أو تصحيف أو خطأ واضح ففى هذه الحالة أكتب ما هو صواب أو أقرب إلى الصواب مع وضعه بين معكوفتين () مع التنبيه على هذا في الهامش، وأما في الحالات التى لم يكن فيها الخطأ ظاهرًا وواضحًا وإنما له وجه يحتمل فإننى أنبه عليه في الهامش مع الإِشارة إلى رسمه في بقية المصادر أو بعضها.
٣ - وقد حاولت أيضا التعرف على المادة التى تعرضت للرطوبة وذلك بقراءتها من المخطوط الأصلى، ثم متابعة هذه المادة في المصادر الأخرى ومقارنتها، وحاولت أن أستكمل ما كان فيها من نقص أو عدم وضوح مع وضع ما أثبته منها بين معكوفتين () مع التنبيه على ذلك في الهامش.
٤ - في حالة وجود تكرار في بعض النصوص، فإننى لا أحذف هذا النص المكرر وإنما أضعه بين معكوفتين () وأشير في الهامش. فأقول: هكذا مكرر في الأصل.
ثالثًا: التراجم الهامشية ومعالجتها.
إن هذا الكتاب ملئ بالتراجم الهامشية والتى ترد في أثناء سياق "الكنى" فكثيرًا ما يذكر الحافظ ابن عبد البر عددًا من شيوخ صاحب "الكنية" وعددًا