بدباغة جلود الماعز والضأن، وإليها تنسب الجلود الجيدة والمعروفة في اللغة الألمانية باسم «صفيان».
وقد انتقل هذا اللفظ إلى كثير من اللغات الأوربية فغير الألمانية «صفيان» نجد الإنجليزية «صفيان» والروسية «صفيانو».
ومما يؤيد صحة نسبة هذا الجلد إلى مدينة «صفى»، وأنه ليس من اللفظ الفارسي «سختيان» أن الفرنسية تطلق عليه اسم «ماروكين» أي مراكشي.
٣٨ - انظر ٣٧ = مراكشي.
[جدامس]
٣٩ - مدينة في طرابلس بالقرب من الحدود الجزائرية، وقد اشتهرت بصناعة هذه الوسيلة الواقية للساق.
[جلا]
٤٠ - يستخدم هذا اللفظ حقيقة أو مجازاً للتعبير عن اللمعان، ومن ثم انتقل عن طريق إسبانيا إلى فرنسا حيث نجد لفظ «جلا» بمعنى احتفال. عيد مأدبة. وليمة. ومن ثم تطور هذا اللفظ إلى معان عديدة منها «جالنت» أي أديب. أنيق. مستقيم. والاسم منها «جالنتري». وقد تطور هذا اللفظ في اللغة الألمانية، حيث نجد «جالن» أي عشيق أو شهم. مهذب.
كذلك الحال في الإنجليزية وغيرها من اللغات الأوربية، حيث نجد هذا اللفظ ومشتقاته مستخدماً في سائر المعاني.