للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>

«بانت سعاد فقلبي اليوم متبول ... والنوم والسّهد مقطوع وموصول

والجسم بعد سعاد مدنف وصب ... متيّم إثرها لم يفد مكبول»

وخمسّوها كما فعل شعبان بن محمد بن داود المصري المتوفى ٨٢٧ هـ/ ١٤٢٣ م:

«قل للعواذل مهما شئتمو قولوا ... فليس لي بعد من أهواه معقول

ناديت يوم النّوى والدمع مسبول

بانت سعاد فقلبي اليوم متبول ... متيّم إثرها لم يفد مكبول»

وعارضوها كما فعل ابن سيد الناس اليعمري:

«قلبي بكم يا أهيل الحيّ مأهول ... وحبله بأماني الوصل موصول»

وشرحها عدد كبير من الأدباء: ابن هشام النحوي (ت ٧٦١ هـ/ ١٣٥٩ م) وعلى شرحه حاشية لعبد القادر بن عمر البغدادي المتوفى ١٠٩٣ هـ/ ١٦٨٢ م. عبد اللطيف بن يوسف البغدادي (ت ٦٢٩ هـ/ ١٢٣١ م) إبراهيم الأميوطي اللخمي (ت ٧٩٠ هـ/ ١٣٨٨ م) . جلال الدين السيوطي (ت ٩١١ هـ/ ١٥٠٥ م) . محمد بن يعقوب الفيروز آبادي (ت ٨١٧ هـ/ ١٤١٤ م) الذي صنف «زاد المعاد في وزن بانت سعاد» . ثم شرحه في مجلد. يحيى التبريزي (ت ٥٠٢ هـ/ ١١٠٨ م) . المولى خير الدين (٨٨٣ هـ/ ١٤٧٨ م) وهو معلم السلطان محمد الفاتح. أحمد بن حجر الهيثمي. الباجوري (ت ١٢٧٧ هـ/ ١٨٦٠ م) ...

وقد طبعت مرارا في الشرق وفي أوروبة: ليدن ١١٦١ هـ/ ١٧٤٨ م.

هال ١٢٤٩ هـ/ ١٨٣٣ م. ليبسيك ١٢٨٨ هـ/ ١٨٧١ م. برلين ١٣٠٨ هـ/ ١٨٩٠ م. باريس وقسنطينة ١٣٢٢ هـ/ ١٩٠٤ م. بيروت ١٣٥٠ هـ/ ١٩٣١ م.

كما ترجمت إلى لغات كثيرة منها: اللاتينية، الألمانية، الإنكليزية، الإيطالية، الفرنسية حيث عني بها المستشرق رينيه باسيه.

ولكعب قصيدة نبوية أخرى جاء فيها:

«تجري به الناقة الأدماء معتجرا ... بالبرد كالبدر جلّى ليلة الظّلم

<<  <   >  >>