للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

معربة، وأصلها في الفارسية: دَمْسِه؛ وهى تعنى في الفارسية: الحرير الأبيض (١).

والدِّمَقْس في العربية يُطلق على القز الأبيض وما يجرى مجراه في البياض والنعومة؛ وقد تكلمت به العرب قديمًا؛ قال امرؤ القيس:

فظل العذارى يرتمين بلحمها ... وشحم كهُدّاب الدِّمقس المفتَّل (٢)

وثوب مدمقس: منسوج بالحرير (٣).

وقيل: الدمقس تعريب Damaskos اليونانى أى دمشقى، ويراد به نسيج حرير أبيض مخطط كان ينسج قديمًا في دمشق ويُنسب إليها ويُحمل إلى بلاد اليونان وغيرها للتجارة، وهو قماش ثقيل، به رسوم محيكة في بدن القماش نفسه.

وكان يصنع أيضًا في فارس ويزد والإسكندرية.

وقد انتقل هذا اللفظ إلى كثير من اللغات الأوربية؛ فهو damas بالفرنسية، وهو damask بالإنجليزية، وهو damasco بالإيطالية (٤).

الدِّمِيْرِىّ: بكسر الدال والميم: ضرب من الأقمصة معروف في العراق يُرتدى فوق الزبون أو الصاية ويتميز بأردانه الطويلة، ويكون مفتوحًا من الجانبين، وتُسمَّى هاتان الفتحتان بالجاكات، وفى الغالب تزين أردان الدميرى بوحدات كثيرة من الزخارف النباتية والهندسية، ويكون قماش الدميرى الشتوى غالبًا من صوف ناعم جدًا، أما الصيفى فيكون من الحرير الطبيعى (الشعرى).

وقد يكون الدميرى في بعض الأحيان ذا أكمام قصيرة ويتخذ من قماش أسود ويُحلّى بوحدات زخرفية جميلة الألوان على هذا القماش الأسود (٥).


(١) المعجم الفارسى الكبير ١/ ١٢٣١.
(٢) المعرب للجواليقى ١٥١.
(٣) التاج ٤/ ١٥٥.
(٤) شفاء الغليل للخفاجى ٨٥، الألفاظ الفارسية المعربة ٦٦، تفسير الألفاظ الدخيلة ٢٨ - ٢٩، تاريخ التجارة في الشرق الأدنى ٤/ ٢٠٩.
(٥) الملابس الشعبية في العراق ٩٦.

<<  <   >  >>