للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ص:  >  >>
مسار الصفحة الحالية:

لم يكن ليستر إلا العينين، وكان يلبس فوق النقاب، وهو حجاب أكبر يغطى الوجه. محدثة فيه ثقوبًا لدى موضع العينين، على هيئة شبكة مشغولة من شعر ذيول الخيول الرقيق الناعم أو من وبر البعير (١).

الشِّفْتِشى: الشِّفْتِشى بكسر الشين وسكون الفاء وكسر التاء: كلمة تركية معربة؛ وهي في التركية العثمانية: جفتجى، وفي التركية الحديثة: Ciftci. وتطلق في مصر على الملابس ذات الألوان الزخرفية الزاهية، فيقال: قميص شفتشى، وفستان شفتشى.

كما تُطلق أيضًا على بعض المشغولات الفضية والنحاسية التي تُصنع في خان الخليلى بمصر (٢).

ويرادفه في العربية: الشِّفّ؛ وهو الثوب الرقيق الشفَّاف الذي يحكى الجسد تحته (٣).

الشِّفّ: الشِّفّ: بكسر الشين وفتحها: الثوب الرقيق؛ وقيل: الستر الرقيق الذي يُرى ما وراءه؛ وجمعه: شُفوف. وقيل: الشَّفّ: ستر أحمر رقيق من صوفٍ يُسْتَشفُّ ما وراءه، وأنشد الشاعر:

زانهنُّ الشُّفُوف ينضخنَ بالمسـ ... ـك وعيشٌ مفانقٌ وحريرُ

وفي الحديث: يُؤمر برجلين إلى الجنة، ففُتحت ورُفعت الشفوف؛ هى جمع شَفّ بالكسر والفتح؛ وهو ضرب من الستور. وشفَّ الثوب عن المرأة يشِفُّ شُفُوفًا: وذلك إذا أبدى ما وراءه من خَلْقهِا (٤).

الشَّفَق: الشَّفَق بفتح الشين والفاء: الثوب المصبوغ بالحمرة؛ لأنه يشبه بقية ضوء الشمس وحمرتها في أول الليل.

والشَّفَق أيضًا: الثوب الردئ النَّسْج؛ وقيل: ملحفة شَفَق النسيج: رديئة؛


(١) المعجم المقصل لدوزى ١٨٩ - ١٩١.
(٢) الألفاظ التركية في اللهجات العربية ٤١
(٣) تهذيب الألفاظ العامية ٢/ ٢٦٣.
(٤) اللسان ٤/ ٢٢٩٠: شفف.

<<  <   >  >>