للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

chimie

ج ١، المقدمة ص ١٧). وهذه- وهي في معظمها ترجمات لكتب ديمقراطيس المزعوم- ضاع أصلها اليوناني (المصدر السابق، المقدمة ص ٤٥).

هذا وقد نبه ستابلتون، stapleton ولأول مرة، إلى أهمية الكتب المنسوبة إلى ديمقراطيس بالنسبة لدراسة المصادر المتعلقة بالصنعة العربية (مجلة، (٣٣/ ٥٦ - ١٩٥٣/ ٥ ambix وإذا ما أريد تقديرها التقدير الصحيح، فلا غنى عن مقارنة تعقد بين الاستشهادات المأخوذة عن كتب الكيميائيين العرب الأوائل وبين الرسائل المنسوبة إلى ديمقراطيس، وقد شرحها زوسيموس، ووصلت إلينا باللغة السريانية والعربية.

أ- مصادر ترجمته

خالد بن يزيد في مجلة؛ ٢٩٥/ ١٩٢٩ /١٨ islam ابن النديم ٣٥٤ - برتلو:

origines

ص ١٤٥ - ١٦٢، شتاين شنايدر: ترجمات عربية ar.ubers. ص: lippmann؛ ٢٣٧ النشأة entstehung ص»: ingeborghammer -jensen؛ ٤٦ - ٢٧ أقدم سيمياء» ص ٨٠ - ٩٨؛ سارطون م ١ ص ٨٨ - ٨٩؛

die: m. wellmann xvolxadesbolasde moksitosunddesma gierauslarissa

الجزء الأول: برلين ١٩٢٨ م fuck؛ في مجلة ١٩٥١ - ١٩٤٩/ ٤ ambix م/ ١١٧.

ب- آثاره

[١ - رسالة في الصنعة]

جار الله ١٠٨٦ (٧ ب- ١٤ أ، القرن الثاني عشر الهجري) (١).


(١) فيه: «كتاب الحكيم الماهر ديمقراطيس، قال ينبغي لمن يطلب هذه الحكمة أن يعرف الأركان التي وضعت عليها والأجناس والطبائع والألوان ... ».