للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

مسار الصفحة الحالية:

مقتطفات منها موجودة في catal oguscodicumastro logorumgraecorum (١) وقد أبرز بلوخت blochet فى دراسته الأسباب التى تدعم أن «كتاب الأستاطيس» (أو الأستوطاس) الهرمسى هو الترجمة العربية لأصل يونانى، إذ استطاع بلوخت blochet أن يكتشف نظريات متطابقة فى هذا الكتاب وفى البندهشن الفارسى الوسيطى (القرن السادس بعد الميلاد)، كما استطاع ذلك فى المؤلفات التنجيمية اليونانية أيضا (٢).

هناك كتاب من الكتب الهرمسية التى درسها (٣) بلوخت blochet يقدم (٤) لنا قرينة قيمة فى أصل الكتب الهرمسية العربية قبل الإسلام، إذ أن مؤلف مقدمة التحرير العربي يذكر أن وهب بن منبه (ت ١١٠/ ٧٢٨ أو ١١٤/ ٧٣٢؛ انظر المجلد الأول من gas ص ٣٠٥ - ٣٠٧) ذكر فى رسالته: فى فعل الأجسام السماوية على الأرض، كتاب هرمس التنجيمى. ويذكر أيضا أن هذا الكتاب ترجمه إلى اليونانية فيلسوف يدعى نفتويا ثم نقحه أرسطوطاليس (انظر بعده ص ٤٨ - ٥١).

ومن المؤمل به أن تكشف دراسات مقبلة للكتب التى وصلت إلينا باللغة العربية، أن تكشف الأصل اليوناني في حالات أخرى أيضا. ومما ينبغى ذكره بهذا الصدد أن المقتبسات المأخوذة عن كتب- هرمس، على سبيل المثال، والموجودة في كتب زوسيموس العربية التى وصلت إلينا، أن هذه المقتبسات تبدو متطابقة مع المقتطفات


(١) مجلة ٢٩٦/ ١٢ - ١٩١١/ ٤ rso يضيف قائلا:
«ilesthorsdedoute quetoutl'hermeti smearabe, leseuldontilsoit questiondansceta rticle, est unempruntapeined eguisealacivilis ationbyzantine, etquelestheories quesetrouvent exposeesdanslesl ivresd'alchimiee td'astrologieara besderivent, d'unefacondirect e, decelles del'hellenisme, dontontrouvedese xtraitsdanslecat aloguscodicumast rologorumgraecor- umdem. cumont ... »
(٢) في.٧٩ - ٦٣/ ١٢ - ١٩١١/ ٤ rso
(٣) المصدر السابق، ص ٥٧ - ٦٢.
(٤) باريس ٢٥٧٨.