للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

<<  <  ج: ص:  >  >>
رقم الحديث:

ثم ينتقل الشيخ علي القاري إلى ذكر ما عرف به المترجم من شهرة بين أبناء عصره، ويسبقها دائما بكلمة «عرف» أو «المعروف» أو «الملقب» وذلك للتدليل على معرفته في زمانه، فيقول:

- «عرف بابن عبد الحق» (١).

- «عرف بابن فلوس» (٢).

- «المعروف بابن الدرجي» (٣).

- «المعروف ببكر خواهر زادة» (٤).

- «الملقب بابن دايكا» (٥).

وبعد الشهرة يحاول المؤلف جاهدا التعريف بالمترجم وذلك بصلته أو علاقته بواحد من أقربائه المعروفين المشهورين، ليدلل على مكانة المترجم العلمية، أو على أصالة بيته في العلم والمعرفة، فنراه يقول:

- «خال إسماعيل بن حماد الجوهري صاحب الصحاح» (٦).

- «ابن أخت القاضي أبي ثابت محمد بن أحمد البخاري» (٧).

- «ابن عم وكيع» (٨).

- «جد قاضي خان» (٩).


(١) الترجمة ١٤.
(٢) الترجمة ١٢٧.
(٣) الترجمة ٦.
(٤) الترجمة ٥١٣.
(٥) الترجمة ٧٣.
(٦) الترجمة ١١٥.
(٧) الترجمة ٥١٣.
(٨) الترجمة ٥١٨.
(٩) الترجمة ٦٣٤.

<<  <  ج: ص:  >  >>