(٢) في نسخة بترو «تفانوا». (٣) انفرد المؤلّف بهذا الخبر فلم أجده في المصادر. (٤) في نسخة بترو «برذس». (٥) في النسخة (ب) «السقلاريوس». وهو صهر الامبراطور حنّا زمسكيس. (٦) في النسخة (س): «رطن هيزيط»، وفي النسخة (ب): «قطر هنريط». (٧) في الأصل وطبعة المشرق ١٤٧ «مالطية»، والتصويب من النسخة البريطانية. (٨) ما بين الحاصرتين زيادة من النسخة (س). (٩) في نسخة (ب) «الملاتيني»، وفي نسخة بترو «الملاتني»، وفي الدولة البيزنطية ٥٠٦ «ابن الملاييني». (١٠) في نسختي بترو والبريطانية «فتلاقاه». (١١) جيحان: بالفتح ثم السكون، والحاء مهملة. نهر بالمصّيصة بالثغر الشامي، ومخرجه من بلاد الروم ويمرّ حتى يصبّ بمدينة تعرف بكفربيّا بإزاء المصّيصة. (معجم البلدان ٢/ ١٩٦). وفي النسخة البريطانية «بجنحان»، وفي نسخة بترو «بحنجان». (١٢) في نسخة بترو «بالفنادق»، وفي النسخة البريطانية «بالنقارق».