(١) في نسختي (س) والبريطانية «على المدينة». (٢) في النسخة البريطانية «على حلب». (٣) في النسخة (س): «وأبعد». (٤) ساقطة من البريطانية. (٥) في البريطانية «واستنصر». (٦) ساقطة من البريطانية. (٧) في البريطانية «فانهزم». (٨) بالس: بلدة بالشام بين حلب والرقّة. (معجم البلدان ١/ ٣٢٨). (٩) في الأصل وطبعة المشرق ١١٩ «بن» والتصحيح من البريطانية. (١٠) سبعين: بلفظ العدد. قرية بباب حلب. كانت إقطاعا للمتنبّي من سيف الدولة (معجم البلدان ٣/ ١٨٥). وفي النسخة البريطانية «شيعين» وهو تحريف. (١١) في نسخة بترو «واتكا» وفي نسخة (س) «ونكى» وفي البريطانية «وأنكى»، وهي الأصح. (١٢) في البريطانية «من الروم». (١٣) زيادة من النسخة (س).