للمساهمة في دعم المكتبة الشاملة

فصول الكتاب

رقم الحديث:

١٤٨ - أحمد بن على بن عبد الواحد بن عبد المنعم ابن عبد الصّمد، الطّرسوسىّ (*)


* ترجمته فى: المنهل الصافى ١/ ٣٧٩، ٣٨٠، وورد اسمه فى الدرر الكامنة ١/ ٢٣٠ هكذا: «أحمد بن على بن عبد الواحد» صدر ترجمة، لا شئ بعده.
وأمر هذه الترجمة عجب من العجب، فقد ترجمه المصنف هنا باسم «أحمد بن على ابن عبد الواحد» وترجم والده فى الأنساب، ترجمة «الطرسوسى»، ويأتى برقم ٢٠٤٠، باسم «على بن عبد الواحد، قاضى القضاة عماد الدين»، وقال: «قدم علينا القاهرة … » وذكر أنه نزل لولده نجم الدين أحمد عن القضاء. ثم عاد وترجم «على بن أحمد بن عبد الواحد بن عبد المنعم الطرسوسى عماد الدين»، يأتى برقم ٩٤٤، وما أورده فى هذه الترجمة يتطابق مع ما ورد فى ترجمة «على بن عبد الواحد» فى الأنساب، مع زيادات عليه تؤكد أن الترجمتين لرجل واحد.
هذا أول العجب فى ذكر والد صاحب الترجمة التى نحن بصددها، أما آخره فهو أن ابن تغرى بردى ذكر صاحب هذه الترجمة باسم «أحمد بن على بن عبد الواحد» فى المنهل الصافى ١/ ٣٧٩، ٣٨٠، كما سبق، وكان قد ترجمه من قبل فى المنهل الصافى ١/ ١١٠، ١١١، باسم: «إبراهيم بن على بن أحمد بن عبد الواحد». وما فى الترجمتين يقطع بأنهما لرجل واحد.
وقد ترجمه اللكنوى فى الفوائد البهية ١٠، ١١ فى «إبراهيم بن على بن أحمد بن عبد الواحد»، نقلا عن كتائب أعلام الأخيار، ثم قال: «كذا ذكره قاسم بن قطلوبغا، فى ترجمته، وذكره عبد القادر فى الجواهر المضية، فى باب أحمد بن على، والأول أصح».
وترجمه التميمى، فى الطبقات السنية، برقم ٥٧، فى «إبراهيم بن على بن أحمد بن عبد الواحد»، قال: «كذا ترجمه ابن قطلوبغا واللبودى وغيرهما، فيمن اسمه إبراهيم، وترجمه صاحب الجواهر فيمن اسمه أحمد، وأسقط اسم جده أحمد، والصحيح الأول».
وتجد ترجمته باسم إبراهيم، بالإضافة إلى المصادر السابقة، فى: من ذيول العبر-