وبالاصل «مو» فقط وانمحى المقطع الثاني فصححناها عن ابن الشعار.
لا- ورد «رسلان» في ورقة ١٤٨ أ.
ي- بياض بقدر كلمتين.
الترجمة- ٣٢٦
أ- هو محمود بن ابي منصور الموصلي (ترجمته ورقة ٥١ ب) .
ب- اي يحيى بن محمود الثقفي (ورقة ٦١ ب) .
ت- كلمة «ابا» غير موجودة بالاصل والمقصود ابو منصور طاهر بن مكارم المؤدب الموصلي المار ذكره (ورقة ٧٤ أ) .
الترجمة- ٣٢٧
أ- كذا بياض بالاصل بقدر ثلاث كلمات.
ب- بسبب اللمس تشوه البيت ولعلني وفقت في قراءته. وقد روى السيوطي في «حسن المحاضرة» ٢/٤٤٤ بيتا في وصف الباذنجان يشبه المعنى الوارد في الشطر الثاني وهو:
تطلّع من اثماعه فكأنه ... قلوب نعاج في مخالب عقبان
وروى صاحب «الغصون اليانعة» ص ١٢٧ في الباذنجان وسماه «الإبذنج» .
ت- بالاصل «فكأنها» فصوبها الناسخ بالكتابة فوقها.
الترجمة- ٣٢٨
أ- سماه ابن الفوطي (٢/٧١٣) «سجزوان» .
مشروع مجاني يهدف لجمع ما يحتاجه طالب العلم من كتب وبحوث، في العلوم الشرعية وما يتعلق بها من علوم الآلة، في صيغة نصية قابلة للبحث والنسخ.
لدعم المشروع: https://shamela.ws/page/contribute