ص- رواها اليونيني «فبشراه وفّى» .
ض- بالاصل «اعسيت» والتصحيح عن اليونيني.
ط- رواها ابن الشعار واليونيني «وطال» .
ظ- اخذ المعنى من قول مجنون ليلى (الديوان ص ٦١) :
أأترك ليلى ليس بيني وبينها ... سوى ليلة إنّي إذن لصبور
ع- كلمة «ان» غير موجودة بالاصل فاضفناها نقلا عن ابن الشعار، ورواها اليونيني «اذ» .
غ- بالاصل «منشا» والتصحيح عن اليونيني.
ف- رواها اليونيني «اصفرت» .
ق- بالاصل «مولده ومنشأه» وفوق الكلمة الثانية علامة الخطأ فحذفناها.
الترجمة- ٣٣٣
أ- منسوب الى «دكّالة» احدى مدن البربر بالمغرب، هكذا ضبطها ياقوت (بلدان ٢/٥٨١) .
ب- عبارة «بمارمت» بالاصل ممحاة فاضفناها ليستقيم المعنى والوزن.
ت- بالاصل «وادى» .
ث- بالاصل «تبتدي» .
ج- المقصود ليلى معشوقة قيس.
ح- بالاصل «من» .
مشروع مجاني يهدف لجمع ما يحتاجه طالب العلم من كتب وبحوث، في العلوم الشرعية وما يتعلق بها من علوم الآلة، في صيغة نصية قابلة للبحث والنسخ.
لدعم المشروع: https://shamela.ws/page/contribute