وذكر ما يفعل بها. وفي ج ١ ص ٧١ (باريس): الخوانق, وترجمت بلفظ Monastere وهي الزاوية. وفي ج ٢ ص ٤٣٧: المانستارات عند الروم الخ. المنهل الصافي ج ٢ ص ١٣٦: خانقة. وفي ج ٢ ص ٤١٤ مقطوع فيه خانقة, وقبل آخر ٦٠٣. ديوان المعمار ص ٦٧: الخانقاه. الدرر الكامنة ج ١ ص ١٧: الخانقاه, وكذلك في ص ٤٣٦. وفي ٥٠٨: الخوانق والربط. صبح الأعشى ج ٣ ص ٣٦٨: الخوانق والربط. وفي ج ٢ ص ٣٢٩: شعر فيه تورية بالخانقاه. المواهب السرمدية (رقم ٢٣٣٢ تاريخ) ص ٧٨: الخانقاه: الزاوية. وشفاء الغليل أول ص ٨٩: خانقاه. الكبّابات الأثرية على الآثار لفان برشم - القسم الخاص بالأناضول (٢٤٣٨ تاريخ) ص ٣٦: تسمية الخانقاه بدار الراحة. الدرر المنتخبات المنثورة ص ١١٢: تكية, وعربيتها زاوية. ابن بطوطة ج ١ ص ١١٥: الزوايا بايذج وتستر - وهي بلاد اللوز - تسمى بالمدارس. وانظر ١١٦ الرحلة الكبرى (الحقيقة والمجاز) للنابلسي ص ٣١٣.
الدرر المنتخبات المنثورة ص ١٢٧: الرباط, وأصل معناه. وفي ابن بطوطة ج ١ ص ٣٦٠: الرباط Couvent. الدرر الكامنة ج ١ ص ٥٠٦, وعمّر رباطاً, وعدة ربط.
كنوز الذهب في تاريخ حلب - جزء الخطط - ص ١٣٦: الفرق بين الخانكاه والزاوية والرباط. وفي ج ٦ ص ٥٤ من خطط علي باشا الفرق بين التكية والرباط, ومعنى هذا الاسم.