(٢) هكذا نسب ترجمة السلفي لأبي المظفر محمد بن أحمد الأبيوردي المتوفى سنة ٥٠٧ هـ، وكذا فعل البغدادي في هدية العارفين ٢/ ٨١، وهو خطأ بلا رَيْب، فأبو طاهر السلفي ولد سنة ٤٧٥ هـ تقريبًا، وتوفي سنة ٥٧٦ هـ كما هو معروف في ترجمته (ينظر: السير ٥/ ٢١ - ٣٩)، فهل كتب الأبيوردي له ترجمة وهو لما يزل في الثلاثين؟ وإنما جاء هذا الخطأ بسبب قراءة معوجة لما ورد في بغية الوعاة للسيوطي، فقد قال السيوطي في ترجمة الأبيوردي ١/ ٤٠، "وصنّف كتبًا، منها: المختلف والمؤتلف، طبقات العلم، تاريخ أبيورد، تاريخ نسا، وغير ذلك، وله في اللغة مصنفات لم يسبق إليها. وتَرْجَمَهُ السِّلَفي في جزء مُفْرد"، فظن حاجي خليفة أنَّ من ضمن كتبه ترجمة السلفي فاحتطبها من غير روية، والله أعلم. (٣) في م: "عبد الرحمن بن أبي بكر"، والمثبت من خط المؤلف، وتقدمت ترجمته في (٢٨). (٤) في م: "وهي"، والمثبت من خط المؤلف. (٥) ترجمته في: هدية العارفين ٢/ ٢٦٠. (٦) هو غانم بن محمد البغدادي، أبو يوسف الحنفي المتوفى سنة ١٠٣٠ هـ، ترجمته في: سلم الوصول ٣/ ٦، وهدية العارفين ١/ ٨١٢.