(٢) هكذا بيض لوفاته، لعدم معرفته بها حال الكتابة، وتوفي المذكور سنة ٤٣٠ هـ، كما هو مشهور. (٣) هكذا بخطه انقلب عليه فصوابه: ٢٧٦، وتقدمت ترجمته في (٣٠٥). (٤) تقدمت ترجمته في (١٣٠١). (٥) بعدها في م: "الطلحي الملقب بقوام السنة" وهي وإن كانت صحيحة لكنها من كيس غير المؤلف، إذ لا وجود لها بخط المؤلف. (٦) هكذا بخط المؤلف، وهو غلط محض، فالرجل لم يكن معربًا بحال، فهو موصلي الأصل بغدادي الدار، كما تقدم في ترجمته. ولعل الصواب "المقريء"، فقرأها المؤلف "المعري"، فأبو بكر النقاش مقرئ مشهور كما تقدم في ترجمته في الرقم (٢٤٨)، وزاد ناشرا م على هذه الترجمة فذكرا سنة وفاته فقالا: "سنة ٨٥١ إحدى وخمسين وثمان مئة"! فقد أخرا وفاته خمس مئة سنة، إذ توفي سنة ١٣٥١! (٧) ترجمته في: الثقات ٨/ ٨٩، وتاريخ الخطيب ٦/ ٥٢٢، وطبقات الفقهاء، ص ١٧١ وطبقات الحنابلة ١/ ٨٦، والأنساب ٤/ ١١٢، ونزهة الألباء، ص ١٦١، ومعجم الأدباء ١/ ٤١، وإنباه الرواة ١/ ١٩٠، ومرآة الزمان ١٦/ ٢١٩، وتاريخ الإسلام ٦/ ٧٠٣، وسير أعلام النبلاء ١٣/ ٣٥٦، وفوات الوفيات ١/ ١٤، وغيرها. (٨) في م: "دلائل نبوت محمدي، وشمائل فتوت أحمدي"، وهذا وإن كان صحيحًا، لأنه باللغة التركية، كما سيأتي عند ذكر "معارج النبوة" بالفارسية، لكن الذي أثبتناه هو الذي كتبه المؤلف بخطه، فكأنه ترجمه والله أعلم.