(٢) في الأصل: "ترجم". (٣) توفِّي سنة ٩٧٣ هـ، وتقدمت ترجمته في (١١٤٦). (٤) م: "بالتركية"، والمثبت من خط المؤلف. (٥) هكذا قال، وقد ذكرها في الميم: "مجالس قصة يوسف، اسمه: زهر الكمام مرَّ، لعمر بن إبراهيم الأنصاري الأوسي المغزلي المالكي … إلخ". وقد ذكره في حرف الزاي: "زهر الكمام"، فلا معنى بعد ذلك لإحالته إلى حرف الميم وطلب نقله. (٦) تقدمت ترجمته في (٤٧). (٧) في الأصل: "قصد". (٨) في الأصل: "أحكام". (٩) تقدمت ترجمته في (٩٦٦). (١٠) في الأصل: "الجماعة". (١١) هكذا بخطه، وهو خطأ، صوابه: سنة ٨١٩ هـ، كما بيّنا سابقًا. (١٢) الضبط من خط المؤلف، وكذا الذي بعده. (١٣) تقدمت ترجمته في (٩١).