(٢) تقدمت ترجمته في (٨٨٧٩). (٣) هكذا بخطه، وهو خطأ، صوابه: سنة ٤٨٧ هـ، كما بيّنا سابقًا. (٤) في م: "وشرحه أبو البقاء"، والمثبت من الأصل بخط المؤلف. (٥) تقدمت ترجمته في (٨٤٧). (٦) هكذا بخطه وهو غلط محض، صوابه: ٦١٦ هـ كما هو مشهور. (٧) تقدمت ترجمته في (٧٦١) (٨) في م: "وشرحه أبو القاسم"، والمثبت من خط المؤلف. (٩) ترجمته في نزهة الألباء، ص ٢٥٦، ومعجم الأدباء ٥/ ٢٠٩١، ووفيات الأعيان ٣/ ٤٤٣، وتاريخ الإسلام ٩/ ٦٤٠، وبغية الوعاة ٢/ ٢١٧. (١٠) ترجمته في معجم الأدباء ١/ ٣٥٧، ومعجم البلدان ٥/ ٢٢٩، والوافي ٧/ ١١٢، وبغية الوعاة ١/ ٣٢٠، وسلم الوصول ١/ ١٦٢ ولم يذكروا وفاته، لكنهم ذكروا أنه من تلامذة عبد القاهر الجرجاني المتوفَّى سنة ٤٧٤ هـ. (١١) تقدمت ترجمته في (٢٢٢١). (١٢) هكذا بخطه، وهو خطأ، صوابه: أسد، وتقدمت ترجمته في (٨٨٧٩)، وتكرر عليه الشرح ظنا أنه شخصًا آخر لذلك أعطيناه رقمًا. (١٣) هكذا بخطه، وهو خطأ، صوابه: سنة ٤٨٧ هـ، كما بيّنا سابقًا.